close
導演  Nathan Greno, Byron Howard
出品  美/2010
延伸閱讀  http://www.imdb.com/title/tt0398286/
文 / Gina Wang
Flynn Rider: This is the story of how I died. Don't worry, this is actually a very fun story and the truth is, it isn't even mine. This is the story of a girl named Rapunzel. 

--- 



Flynn Rider: You know, I can’t help but notice you seem a little at war with yourself here. 

Rapunzel: What? 

Flynn Rider: I’m only picking up bits and pieces. Overprotective mother, forbidden road trip. I mean, this is serious stuff! But let me ease your conscience. This is part of growing up. A little rebellion, a little adventure, that’s good, healthy even! 

Rapunzel: You think? 

Flynn Rider: I know! You’re way over-thinking this, trust me! Does your mother deserve it? No! Would this break her heart and crush her soul? Of Course! But you’ve just got to do it! 

--- 



Rapunzel: Put him down! Ok, I don’t know where I am, and I need him to take me to see the lanterns because I’ve been dreaming about them my entire life! Find your humanity! Haven’t any of you ever had a dream? 

--- 



Mother Gothel: Enough with the lights, Rapunzel You are not leaving this tower! Ever! Great! Now I’m the bad guy! 
費林:這是一個關於我死亡的故事。不過別擔心,這故事其實很有趣,主角甚至不是我,是一個名叫樂佩的女孩。 



--- 



佛林:你知道嗎?我沒有辦法不注意到,你好像對自己的決定感到極度掙扎。 

樂佩:什麼? 

佛林:我只是東拼西湊的瞎猜啦。過度保護慾的媽媽、不被允許的旅行,我的意思是,這事挺嚴重的。但讓我安慰你,這只是成長的過程啊,一點點叛逆、一點點冒險,這樣很好啊,甚至可說是很健康! 

樂佩:真的嗎? 

佛林:當然,相信我,這事你想太多了。妳媽該碰到這件嗎?不該!這會讓她傷心、心靈破碎嗎?當然會!但你一定得這麼做才行。 



--- 



樂佩:把他放下來!好,我不知道我身在何處,但我需要他帶我去看天燈,因為這是我一輩子的夢想!你們的人性在哪?難道你們從來都沒有夢想嗎? 





--- 



葛索媽媽:樂佩,別再提光的事情了!你永遠別想離開這座塔!永遠!好極了,現在變成我是壞人了。 

 

 

內容轉貼自

http://funscreen.com.tw/MovieEnglish.asp?ME_id=271

 

arrow
arrow
    文章標籤
    電影名言
    全站熱搜

    威爾斯美語板橋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()