close

•英譯:
Have you ever read J.K. Rowling’s Harry Potter books? If yes, you may notice that there are lots of names and spells in the books. These names and spells are not terms used in the Harry Potter books only. Rowling, as a witty author, creates a group of names or charms that
are play on words and are tightly connected with our daily life. Names in the Harry Potter books actually perform several functions, including creating a parallel world in which readers can easily identify with, providing efficient characterization, aiding memory, providing allusions to Latin and Greek myths, and creating humor. Several spells are Latin-based, which is easy for readers to understand and keep in mind. In the following, let’s embark on a magical journey of unraveling the mysteries of these tailor-made names and spells.

中譯:
你曾經讀過羅琳的哈利波特嗎? 如果你有讀過的話,你也許會注意到書中有需多的名字與咒語,這些名字和咒語並不僅只是用於哈利波特中的術語。羅琳,一位措辭巧妙的作者,創造出一組組語帶雙關並與我們的日常生活中緊密連結的名字和咒語。哈利波特中的名字事實上發揮好幾個功用:包括創造一個讀者能認同的平行世界、提供有效的性格描述、記憶輔助、間接提及希臘羅馬神話和營造出幽默感。許多的咒文是源於拉丁文字根,這樣使讀者更容易了解並記住。接下來,讓我們一起踏上揭開這些特別設計的名字和咒語神秘面紗的魔法之旅!

本段單字:
1) notice (v.) 注意
2) spell (n) 咒語
3) term (n) 術語
4) play on words (n) 雙關語
5) be connected with (v.phr) 與~相關
6) function (n) 功用
7) a parallel world (n)平行世界
8) efficient (a)有效的
9) characterization (n) (故事中的)性格描述
10) aid (v) 輔助
11) allusion (n) 間接提及
12) humor (n)幽默
13) keep sth. in mind (v.phr.)記住
14) embark on (v. phr.) 開始做某事
15) unravel (v)解開
16) mystery (n) 神秘
17) tailor-made (a) (為某一目的)特製的

arrow
arrow
    全站熱搜

    威爾斯美語板橋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()